Tweetalige lezing: Nunaapiga - mon cher petit territoire

Lezing
Amarualik Leveille Nunaapiga2024 04 27 web cred Maryse Boyce 5701 1

zondag 21 september
13.30u - 14.15u

Prijs: Gratuit - Gratis - Free Taal: Frans - Inuktitut Plaats: Scene



Met

Angela Amarualik & Juliana Léveillé-Trudel

Presentaties

'Nunaapiga - mon cher petit territoire', is een poëtische en gevoelige voorstelling, gebaseerd op een gedichtenbundel die door verschillende auteurs in Montréal en Inukjuak is geschreven. De voorstelling biedt een zeldzame kijk op de wereld van de Inuit. Een voorstelling die muziek, voordracht en keelzang combineert. Afwisselend in het Inuktitut en het Frans maakt het publiek kennis met de poëzie van een inheemse en universele taal en (her)ontdekt het katajjaq (keelzang), een voorouderlijke kunst die door Inuit-vrouwen wordt beoefend en bestaat uit het imiteren van natuurgeluiden. De bundel Nunaapiga-Mon cher petit territoire werd in de winter van 2024 gepubliceerd bij Hannenorak.

EXTRACTEN

quand les nuages voient le soleil

ils sont contents

ils arrivent, joyeux, ils donnent à boire à la

terre

et la terre se réjouit de boire

nuvujait siqinirmik takugamik

quviasulirput

tikigamik quviasupput

nunamik imirtisivut

nunalu quviasulirpuq imirami

Jacob Palliser

Où j’habite

l’endroit où j’habite maintenant

ne ressemble pas à l’endroit où j’habitais avant

les deux ont des bons

et des mauvais côtés

des maisons nombreuses

des maisons qui manquent

des habitants jamais contents

des habitants accueillants

le climat pas trop froid

le climat très froid

la neige propre

la neige sale

le chemin couvert de saleté

le chemin sans saleté

un seul magasin

vraiment beaucoup de magasins

de l’eau avec des animaux

de l’eau sans animaux

un grand territoire

pas de territoire

beaucoup d’arbres

pas d’arbres du tout

les miens sont là-bas

et ici qu’est-ce qu’il y a ?

notre langue est là-bas

les choses que je ne comprends pas sont ici

des endroits tout proches pour marcher

des endroits pour marcher éloignés les uns

des autres

des aliments pas assez frais dans le magasin

plusieurs endroits où faire son choix

peu importe où je me trouve

c’est un peu compliqué

mes proches m’ont souvent manqué

mais maintenant j’ai des amis qallunaat

et mon espace à moi

je sais que si je rentre à la maison

notre territoire sera toujours le même

je suis reconnaissante d’être bien accueillie

partout

Nunagiliqtara

Nunagiliqtara ajjiqanngittuq

nunagilauqtannik.

Tamarmik akauniliik, akaunnginniliiglu.

Igluit amisut, amisuunngiluaqtullu.

Inungit quviasuittut, tunnganaqtullu.

Silangik niglasuluanngittuq,

niglasuktualuglu.

Aputinga salumajuq, salumanngittualuglu.

Aqquti sanialuk, saniqanngitturlu.

Niuvirvik atausiq, amisummariillu.

Imanga uumajulik, uumajuqanngitturlu.

Nunanga angijuq, nunaqanngitturlu.

Napaaqtulik amisunik, piqanngitturlu.

Ilaapikka tauvani, nauglu uvani?

Uqausiqput tauvani, tukisinngitakkalu maani.

Qanittut pisugviksat, ungasigiiktullu.

Niuvirvingmit niqiit nutauluanngittut,

niruarviksallu.

Sunalimaat ajjiunnginniliit,

ajurnagalaanginnasuut namiikkaluaruma.

Angirraqsiqpalauqtunga ilakkanut

kisiani ilaqalirama qallunaanik

iniqaliqłungalu nangminiq.

Qaujimagama angirraraluaruma nunattinnut

ajjiunginnarniaqtuq.

Qujannamiik naniikkaluaruma

tunngasuktitaugama.

Angela Amarualik

IMG 2053

J’ai peur

nangiarpunga, j’ai peur de sauter du toit de

l’école d’Inukjuak

irsigijarpunga, j’ai peur des ours polaires

ilirasutsimavunga, j’ai eu peur quand on m’a

fait des piqûres

pingigasuuguvunga, j’ai peur quand des

gens de mon pays sont égarés

sapirijaqarpunga, je me décourage si je

m’égare sur le territoire

Nangiarpunga

nangiarpunga Inutjuap ilisarvingata

qaanganit misigiamik

irsigijaqarpunga nanurmik

ilirasutsimavunga kapuijuviniutsunga

pingigasuuguvunga nunaqatikka

asiumalirmata

sapirijaqarpunga nunami asiumaliruma

Qautsiaq Naalatti

Onze sprekers

A Amarualik Nunaapiga2024 04 27 web cred Maryse Boyce 5585

Angela Amarualik

Angela Amarualik is een singer-songwriter afkomstig uit Igloolik in Nunavut, die zich in haar werk laat inspireren door het leven in het noorden, de natuur en de Inuitcultuur. Ze schrijft in de hoop haar taal, het Inuktitut, levend te houden. Tegenwoordig woont ze in Québec, waar ze werkt als vertaalster en lesgeefster in het Inuktitut.
Juliana Leveille Trudel

Juliana Léveillé-Trudel

Juliana Léveillé-Trudel werd in 1985 geboren in Montréal en beoefent verschillende schrijfvormen van: romans (Nirliit en On a tout l’automne, La Peuplade, 2015 en 2022), jeugdliteratuur (Comment attraper un ours qui aime lire, Nuit à la bibli en Petits cœurs sur la neige, Crackboom, 2018, 2022 en 2024, samen geschreven met Andrew Katz) en theaterteksten (Nous ne saurons jamais dire j’habite, Théâtre Pàp en À tour de rôle, 2025). Haar werk werd vertaald naar het Engels, Spaans, IJslands, Deens, Baskisch en Arabisch.