In Sauvagement, bien à toi biedt Olja Savičević ons feministische poëzie en nodigt ze ons uit om dicht bij onze innerlijke wilde natuur te blijven, in een wereld die voortdurend het risico loopt haar menselijkheid en gevoeligheid te verliezen. Het bundel zal in september 2025 in de boekhandel verkrijgbaar zijn.
Feministička poezija nas poziva da, u svijetu koji sve više gubi svoju ljudskost i delikatnost, ostanemo u bliskom kontaktu sa svojom unutarnjom divljom prirodom.
OVER DE AUTEURS
Olja Savičević is een van de belangrijkste stemmen in de hedendaagse Kroatische literatuur. Als romanschrijfster, dichteres en toneelschrijfster verkent ze in haar geëngageerde en sensuele werk zowel het intieme als het politieke. Haar werk is vertaald in meer dan 14 talen en combineert tederheid met scherpe kritiek.
Chloé Billon is een briljante vertaalster van literatuur uit voormalig Joegoslavië. Bekroond met verschillende prijzen: Grand prix de la traduction d'Arles, Prix du premier roman étranger...
ENKELE EXTRACTEN
Des mains les ont levés haut du sol de terre battue
Et installés dans les bras de petites maisons
Le village les a retournés sur le dos et chauffé
leurs corps au soleil
Mais rien de particulier n’est arrivé à ces garçons
Qui sont devenus nos pères
__________
D’aucuns jouaient à leurs jeux
D’aucuns suivaient leur étoile
Et moi j’avais l’ardeur de l’été
Et une pastèque sucrée de Macédoine
___________
Nous avons peut-être encore le temps
De nous rencontrer
Et de nous embrasser à la face du monde
Qu’est-ce que tu en penses
Si nous faisons tout ça
Est-ce qu’il va arriver vite
ce vingt-deuxième siècle