Chloé Billon est traductrice littéraire et interprète de conférences. Après des études de littérature anglaise et allemande, elle entame à l’Inalco un cursus de bosnien-croate-monténégrin-serbe qu’elle conclut par le Master de traduction littéraire. Elle est également diplômée de l’Esit en interprétation de conférences et membre de la promotion 2016-2018 de l’École de traduction littéraire du CNL.
Elle a reçu le prix de la traduction Inalco-VO/VF 2020 pour «Turbines du Titanic» de Robert Perišić ainsi que le Grand prix de la traduction de la ville d’Arles 2023 pour «La Renarde» de Dubravka Ugrešić et le roman «Adios Cow-boy» d’Olja Savičević a reçu dans sa traduction le prix du premier roman étranger 2020. Elle travaille principalement depuis le bosnien-croate-monténégrin-serbe ainsi que depuis l’allemand et l’anglais. Elle a traduit plusieurs auteurs contemporains bosniens, croates et serbes.
