Lisette Lombé, poétesse nationale. Lisette Ma Neza, poétesse de Bruxelles. La traductrice Katelijne Devuyst les entretiendra sur les rôles respectifs liés à ces deux titres. Il sera question de spoken word, de slam, et ce sera aussi l’occasion de parler de rêves et d’ambitions.
« Mon seul rôle est de traduire la ville, la plus belle et la plus réelle possible. Même si elle est laide »
Lisette Ma Neza, stadsdichter
"Certaines personnes ne veulent pas voir ma couleur en tant que poétesse nationale, et refusent de voir le slam comme de la littérature"
Lisette Ma Neza (AKA @diemeisjevanbrussel) crée de la poésie avec une caméra, traduisant elle-même et les autres à travers des poèmes qui deviennent chansons, improvisations collectives, spectacles ou films. En 2024, elle sera la première Poétesse Publique de Bruxelles.
Lisette Lombé
Lisette Lombé, artiste polyvalente et militante, utilise la poésie, les performances, et les ateliers pour explorer des thèmes de colère et d'éros, enracinés dans son origine mixte et son rôle de femme, mère et enseignante. Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle est la Poétesse des Pays-Bas pour 2024 et 2025.
Katelijne De Vuyst
Katelijne De Vuyst (1958) est traductrice de prose et poésie du français, anglais et grec moderne, ayant traduit des auteurs tels que Louis Aragon et Anne Sexton. Elle est rédactrice de la Poëziekrant et anime des ateliers de traduction littéraire.